viernes, 5 de septiembre de 2014

002 Las chicas en el Folk 01



002 Las chicas en el folk

Los criterios utilizados para elaborar esta lista de canciones fueron dos: todas las piezas son cantadas por mujeres en la voz principal y todas ellas, también están grabadas con instrumentos acústicos.

La canción que abre la selección es un cover de una canción pop ('Hit 'Em Up Style'), dos de la piezas son composiciones propias ('Troubled Mind' y Awkward Annie´'), la lista contiene cuatro baladas ('Wedding Dress', 'Old Mother Eve', 'Three Knights' y 'Sweet William and Fair Ellen') , dos sea-shanties ('100 Years' y 'Haul Her Away'), dos piezas cantadas en lenguas que no son el inglés ('Da Bhfaigheann Mo Rogha De Thriur Acu / Dhannsamaid Le Ailean / Cairistion' Nigh'N Eoghainn' -en gaélico escocés y gaélico irlandés- y 'Ievan Polkka' -savo, derivado del finlandés-) y una nana moderna.('Lullaby').

Solamente una de las canciones fue grabada en el siglo pasado, cinco de ellas en los dosmiles y, las seis restantes, ya en los dosmildieces.

Entre las peculiaridades que presenta esta lista de canciones podrán notar que el trío de Emily Portman, está integrado, además de Portman, por la arpista Rachel Newton que también toca con el grupo The Shee y la violista Lucy Farrell quien forma parte del cuarteto Carthy Hardy Farrell Young.

Me parece indicado sugerir fijar su atención en toda la trama de la selección musical que, debido a las características de las canciones elegidas, lleva una transición suave entre todas ellas para apenas darse cuenta de que, pese a la diversidad existente entre las mismas, son diferentes intérpretes.

Duración: 00:47:05



& mibrinco Hit 'Em Up Style
-Dallas Austin-

Durham, North Carolina.
Carolina Chocolate Drops
Genuine Negro Jig (2010)

Catalogada como una de las pocas bandas de cuerda afro-americanas de hoy en día, cada uno de sus trabajos es un intento por revalorar la música de la región del Piedmont, en las Carolinas, y su influencia afro-americana, el puritito folk negro repartiendo mientras se nutre de los diversos géneros musicales de la zona.

Rhiannon Giddens establece que 'la tradición es una guía, no una jaula, tocamos en la vieja tradición pero somos músicos modernos'. ¡Contundente!

Premio Grammy por el Mejor Album de Folk Tradicional y número 9 en la revista FRoots de los 'top 10 albums', ambos en 2010.
  • Rhiannon Giddens: banjo de 5 cuerdas, fiddle, kazoo, voz
  • Hubby Jenkins: guitarra, mandolina, banjo de 5 cuerdas, huesos
  • Rowan Corbett: guitarra, huesos, snare drum, cajón, djembe
  • Malcolm Parson: cello

La versión de Carolina Chocolate Drops, Hit 'Em Up Style, es un cover del disco sencillo Hit 'Em Up Style (Oops!) con el que debutó la cantante Blu Cantrell en el año 2001.

La letra propone que las mujeres deben vengarse del engaño de los hombres y vaciarles la cartera y los bienes.

En la versión aquí seleccionada destaca el respeto por la estructura de la pieza al ser llevada a un terreno en el cual el violín, el banjo y la percusión suplen el arreglo original de teclados y remezclas, dejándole un aire 'folkie'. La versión de Carolina Chocolate Drops es más combativa, en el sentido de no permitir el maltrato, que la original de Blu Cantrell en la que la venganza es el móvil principal.
While he was scheming
I was beamin' in the beamer, just beamin'
Can't believe that I caught my man cheatin'
So I found another way to make him pay for it all

So I went
To Neiman-Marcus on a shopping spree
And on the way I grabbed Soley and Mia
And as the cash box rang I threw everything away

Hey ladies
When your man wanna get buckwild
Just go back and hit 'em up style
Put your hands on his cash
And spend it to the last dime for all the hard times

Oh, when you go then everything goes
From the crib to the ride and the clothes
So you better let him know that
If he messed up, you gotta hit 'em up

There goes the dreams we used to say
There goes the time we went away
There goes the love I had but you cheated on me
And that's worth that now

There goes the house we made a home
There goes you'll never leave me alone
There goes the lies you told
This is what you owe

While he was braggin'
I was coming down the hill and just draggin'
All his pictures and his clothes in the bag and
Sold everything else till there was just nothin' left

And I paid
All the bills about a month too late
It's a shame we have to play these games
The love we had just fades away, fades away

Hey ladies
When your man wanna get buckwild
Just go back and hit 'em up style
Put your hands on his cash
And spend it to the last dime for all the hard times

Oh, when you go then everything goes
From the crib to the ride and the clothes
So you better let him know that
If he messed up, you gotta hit 'em up

Hey ladies
When your man wanna get buckwild
Just go back and hit 'em up style
Put your hands on his cash
And spend it to the last dime for all the hard times

Oh, when you go then everything goes
From the crib to the ride and the clothes
So you better let him know that
If he messed up, you gotta hit 'em up

& mibrinco Troubled Mind
-Abbie Gardner-

New York.
Red Molly
James (2010)

Después de la grabación de este disco Carolann Solebello, dejó su lugar a Molly Venter.

El nombre Red Molly está tomado del personaje de la canción '1952 Vincent Black Lightning' de Richard Thompson.
  • Laurie MacAllister: voz, guitarra y banjo
  • Abbie Gardner: voz, guitarra, dobro, guitarra lap steel
  • Carolann Solebello: voz, guitarra

En espera de ponerla

& mibrinco Wedding Dress
-Trad. Arr. T with the Maggies-

Donegal.
T With The Maggies
T With The Maggies (2010)

Súper grupo irlandés formado por cuatro de las mejores voces folk. El nombre del grupo quedó entre bromas ya que Maighread, Mairéad y Moya habían tocado juntas y se hacían llamar, debido a sus nombres, 'The Maggies' (igualito que los bretones del 'Tri Yann'). Posteriormente se agregó la 'T' cuando Tríona se integró al grupo.

Moya 'britanizó' su nombre irlandés: Máire Ní Bhraonáin con el que se dio a conocer como la voz principal de Clannad, banda que creó junto a sus hermanos Pol y Ciarán más los hermanos Noel y Pádraig O'Dúgain y en la que,ocasionalmente, llegó a cantar su hermana menor Enya.

Las hermanas Maighread y Tríona Ní Dhomhnaill fundaron a su vez, junto con su hermano Michael, Skara Brae grupo del que se desprendería The Bothy Band al aliarse con Donal Lunny ex-Planxty, par de grupos fundamentales en el resurgimiento del folk irlandés.

Finalmente Mairéad Ní Mhaonaigh es la formadora y voz principal de Altan, hoy por hoy uno de los grupos más relevantes con más de un millón de discos vendidos.

  • Moya Brennan: voz
  • Mairéad Ní Mhaonaigh: voz y fiddle
  • Tríona Ní Dhomhnaill: voz
  • Maighread Ní Dhomhnaill: voz

Well, my little Doney Gal, don't you guess
Better be making your wedding dress
Wedding dress, wedding dress
Better be making your wedding dress

Well, it's already made, trimmed in green
Prettiest dress you've ever seen
Ever seen, ever seen
Prettiest dress you've ever seen

Well, it's already made, trimmed in red
Stitched and sewed with a golden thread
Golden thread, golden thread
Stitched and sewed with a golden thread

Well, it's already made, trimmed in brown
Stitched all around with a golden crown
Golden crown, golden crown
Stitched all around with a golden crown

Well, it's already made, trimmed in white
Gonna be married on Saturday night
Saturday night, Saturday night
Gonna be married on Saturday night

Well, she wouldn't say yes and she wouldn't say no
All she'd do was sit and sew
Sit and sew, sit and sew
All she'd do was sit and sew

& mibrinco 100 Years
-Trad. Arr. Carthy Hardy Farrell Young / Kate Young-



Scarborough, North Yorkshire; Edale, Derbyshire; Kent.
Carthy Hardy Farrell Young
Laylam (2013)

Cuatro cantantes, cuatro violinistas con distintos estilos y antecedentes se juntan para realizar este trabajo, un verdadero festín de violines (fiddles) en un proyecto tan ecléctico que va de las raíces del folk inglés hasta el gospel de los Estados Unidos de los años cuarenta.

El nombre del disco 'Laylam' significa 'coros'.

  • Eliza Carthy: voz, violín
  • Bella Hardy: voz
  • Lucy Farrell: voz, violín
  • Kate Young: voz, violín, viola

A hundred years on the Eastern Shore,
Oh, aye, oh!
'Tis a hundred years on the Eastern Shore,
A hundred years ago

A hundred years have passed an' gone,
'Tis a hundred years since I wrote this song.

They used to think that pigs can fly,
Can you believe that bloody lie?

They thought the stars were set alight
By a bunch of angels every night.

They thought the moon was made of cheese;
You can believe it if you please.

They thought the world was flat or square,
But old Columbus he never got there.

A hundred years here we go;
That's a hundred years through ice and snow.

& mibrinco Haul Her Away
-Trad. [ Roud 395 ; Ballad Index FSWB086A]-

Blackpool, Lancashire.
Maddy Prior & The Girls
Bib & Tuck (2002)

Hablar de Maddy Prior es hablar de la gran cantante del folk inglés. En el año '69, tras varios años de cantar juntos, ella y su colega Tim Hart, se unieron a Terry y Gay Woods, bajo la guía de Ashley Hutchings para formar uno de los grandes grupos de folk inglés de todas las épocas Steeleye Span

En el 2001 fue nombrada MBE (Miembro de la Más Excelsa Orden del Imperio Británico) por sus aportes a la música folk inglesa.

Con Steeleye Span activo hasta la fecha, también se ha dado tiempo de integrar el dueto Silly Sisters con June Tabor, armar su Maddy Prior and the Carnival Band y participar en este trío, con su hija Rose Kemp y Abbie Lathe, para hacer énfasis en las armonías vocales de las tres.

  • Maddy Prior: voz
  • Rose Kemp: voz
  • Abbie Lathe: voz, guitarra, teclados, flauta irlandesa

También llamada Sally Racket.
Little Nancy Dawson
Haul her away!
She's got red flannel draws on
Haul her away!
So says the old bosun
Haul her away!
With a hauley high-o!
Haul her away!

Little Betty Baker
She ran off with a Quaker
Guess her mum could shake her
With a hauley high-o!

Little Suzie Skinner
She said she's a beginner
She prefers it to her dinner
With a hauley high-o!

Little Kitty Carson
She ran off with a parson
And she's got a little barson
With a hauley high-o!

Little Dolly Ducket
She washes in a bucket
She's a tart but doesn't look it
With a hauley high-o!

Little Sally Racket
She tore her new jacket
And she never did regret it
With a hauley high-o!

Little Nancy Dawson
She's got red flannel draws on
So says the old bosun
And hey, she knows on

Up my fightin' cocks, boys
Up and split her blocks, boys
And we'll stretch her luff, boys
And that'll be enough, boys

& mibrinco Old Mother Eve
-Trad. Arr. Emily Portman-

Glastonbury.
Emily Portman
Hatchling (2012)

Cuentos de hadas inspirados en obras como Nights at the Circus de Angela Carter vuelan y aparecen en el trabajo de Emily Portman con su trío.

  • Emily Portman: voz, cocertina
  • Lucy Farrell: voz, viola, serrucho
  • Rachel Newton: voz, arpa

En espera de ponerla

& mibrinco Awkward Annie
-Kate Rusby-

Penistone, Barnsley.
Kate Rusby
Awkward Annie (2007)

Kate Rusby, por su origen, es conocida también como 'El ruiseñor de Barnsley' por la tesitura de su voz, ha encabezado en Inglaterra varios festivales nacionales de folk y fue considerada por 'The Guardian' como 'una superestrella de la escena acústica británica' y la 'BBC' la llama 'la primera dama de los jóvenes folkies'.

Rusby no solamente interpreta canciones folk sino que es una compositora muy consistente e, incluso, ha grabado una rola de The Kinks, 'The Village Green Preservation Society', para un programa televisivo especial de la BBC: 'Jam and Jerusalem'.

  • Kate Rusby: guitarra y voz

I gave to you a hen,
You gave it back again,
Without it's eggs,
My Annie.
I gave to you a hare,
You really didn't care,
Now it has no legs,
My Annie.

Oh Annie let me in,
I will fly, I will swim,
I will die if you don't come near me,
Oh no, don't you say so,
You are my dear, My Annie

I gave to you a dog,
You threw for it a log,
Now it won't come back,
My Annie.
I gave to you a pig,
Though it wasn't very big,
Now the meats all black,
My Annie.

I gave to you a cow,
You really don't know how,
It flew away,
My Annie.
I gave to you a horse,
I'm a silly fool of course,
For you rode away,
My Annie.

I gave to you my heart,
You tore it all apart,
When you rode away,
My Annie

& mibrinco Da Bhfaigheann Mo Rogha De Thriur Acu / Dhannsamaid Le Ailean / Cairistion' Nigh'N Eoghainn
-Trad. Arr. Doorley, Nic Amhlaoibh, Fowlis & Martin-

Kerry.

North Uist.
Eamonn Doorley, Muireann Nic Amhlaoibh, Julie Fowlis & Ross Martin
Dual (2008)

Muireann Nic Amhlaoibh nació en Irlanda, y Julie Fowlis en Escocia. Muireann toca en el grupo Danú, con Eamonn Doorley irlandés quien, además, es el marido de Julie y ¿Ross Martin? bueno, él es el escocés que equilibra la balanza.

Tras conocerse ambas encontraron que habían tenido una educación similar y fueron desarrollando fuertes lazos de unión entre sus lenguas y sus historias personales. De ahí escogieron Dual, que es una palabra gaélica de significado muy parecido en ambas lenguas (irlandesa y escocesa) y que significa el entrelazado entre sus herencias culturales, y lo aplicaron a este proyecto que profundiza en sus diferencias y similitudes.

  • Muireann Nic Amhlaoibh: voz y tin whistle (flauta irlandesa)
  • Julie Fowlis: voz y tin whistle (flauta irlandesa)
  • Eamonn Doorley: bouzouki y fiddle
  • Ross Martin: guitarra y teclados

Dhannsamaid Le Ailean:
Dhannsadh, gun dannsadh
Dhannsamaid le Ailean
Dhannsadh, gun dannsadh
Dhannsadh Ailean leinn
Dhannsadh, gun dannsadh
Dhannsamaid le Ailean
Dhannsadh, gun dannsadh
Dhannsadh Ailean leinn

Ruidhleadh Màiri Tàillear
Dhannsadh Màiri Tàillear
Ruidhleadh Màiri Tàillear
Gus na dh'fàs i tinn
Ruidhleadh Màiri Tàillear
Dhannsadh Màiri Tàillear
Ruidhleadh Màiri Tàillear
Gus na dh'fàs i tinn

Ged bha Màiri crùbach
Agus car 'na glùinean
Dhannsadh i gu sunndach
Air an ùrlar ghrinn
Ged bha Màiri crùbach
Agus car 'na glùinean
Dhannsadh i gu sunndach
Air an ùrlar ghrinn

Cairistion' Nigh'N Eoghainn:
'S a hao hil o hó il
'Se Cairistion' nighean Eóghainn
O hao hil a hó il
Cha mhór nach do chailleadh i
'S a hao hil o hó il
'Se Cairistion' nighean Eóghainn
O hao hil a hó il
Cha mhór nach do chailleadh i

U bhìl ù bhì
Seinnidh Cas Odhar a' phìob
U bhìl ù bhì
Ni sinn ruidhl' aighearach
U bhìl ù bhì
Seinnidh Cas Odhar a' phìob
U bhìl ù bhì
Ni sinn ruidhl' aighearach

& mibrinco Ievan Polkka
-Eino Kettunen Arr. Loituma-

Helsinki.
Loituma
Things of Beauty (1995)

Cuarteto que combina la música tradicional vocal de su país con sonidos del kantele, que es uno de los instrumentos musicales típicos de finlandia y que pertenece a la familia del salterio.

Fue elegido Grupo del Año 1997 en el festival de Kaustinen (Finlandia), el más importante sobre música folk de los países escandinavos.



  • Sari Kauranen: voz, kantele (instrumento de la familia del salterio)
  • Anita Lehtola-Tollin: voz, kantele de cinco cuerdas
  • Timo Väänänen: voz, kantele
  • Hanni-Mari Autere: voz, fiddle (violín), kantele de 5 cuerdas, contrabajo

Loituma se hizo mundialmente famoso en el 2006 cuando 'Ievan Polkka' causó furor en internet, gracias a una animación donde aparece una niña (Orihime Inoue, personaje de la serie japonesa de animación Bleach) repitiendo constantemente el intrincado central de la letra de la canción, cantada en savo, derivado del finlandés.
Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan äiti se tyttöösä vahti
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
kun myö tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Ievan suu oli vehnäsellä
ko immeiset onnee toevotti.
Peä oli märkänä jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput.

Ievan äiti se kammarissa
virsiä veisata huijjuutti,
kun tämä poika naapurissa
ämmän tyttöä nuijjuutti.
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili.

Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
sain minä kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa
laskemma vielähi laiasta laitaa.
Salivili.

Muorille sanon jotta tukkee suusi
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
Terveenä peäset ku korjoot luusi
ja määt siitä murjuus makkoomaa.
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili.
Sen minä sanon jotta purra pittää
ei mua niin voan nielasta.
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
vaan minä en luovu Ievasta,
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
sillon ko tanssii laiasta laitaan.

& mibrinco Three Knights
-Trad. [ Roud 26 ; Child 11 ; Ballad Index C011 ; Full English SBG/1/2/834]-




The Shee
Murmurations (2012)

The Shee es un sexteto femenino en el que confluyen tres voces sorprendentemente fuertes con una asombrosa destreza musical. Las múltiples influencias musicales que cada una de ellas aporta se combinan para preparar un aventurero brevaje entre el folk inglés, la música celta y el bluegrass. Esto provoca un sonido único que las ha ido distinguiendo durante su carrera musical.

Para su disco Murmurations, tuvieron la fortuna de contar con Lillias Kinsman-Blake que le ha dado una particularidad fuera de serie al diseño del disco. El comprador de cada disco tendrá una portada con un dibujo único e irrepetible pero dentro del mismo concepto, que lo hara un objeto de colección. Esto gracias al ingenio de Kinsman-Blake
  • Rachel Newton: voz y arpa
  • Olivia Ross: voz, fiddle
  • Shona Mooney: voz, fiddle
  • Lillias Kinsman Blake: flauta
  • Laura-Beth Salter: mandolina
  • Amy Thatcher: acordeón

Es una balada tradicional del que se han encontrado tres nombres distintos: The Three Knights, The Cruel Brother y The Rose and the Lily.

Narra la historia de tres hombres que cortejan a la misma dama con un final fatal, como lo suelen tener las baladas inglesas clasificadas como tragedias domésticas.

La voz suave de Rachel contrasta con las armonías vaporosas de Olivia y Laura Beth y junto a un acordeón astutamente agudo, capturan perfectamente la sensación de amenaza y atmósfera oscura que rodean la narración horripilante.
There were three knights came from the West,
With the high and the lily-o,
And these three knights courted one lady,
As the rose was so sweetly blown.

The first knight came was all in green,
With the high and the lily-o,
And asked of her if she'd be his queen.
As the rose was so sweetly blown.

The next knight came was all in white,
With the high and the lily-o,
And asked of her if she'd be his delight,
As the rose was so sweetly blown.

The third knight came was all in red,
With the high and the lily-o,
And asked of her if she would wed,
As the rose was so sweetly blown.

“Then you must ask of my Father dear,
With the high and the lily-o,
Likewise of her that did me bear?
As the rose was so sweetly blown.

“And you must ask of my brother John?
With the high and the lily-o,
And also of my sister Anne.”
As the rose was so sweetly blown.

So he did ask of her father dear,
With the high and the lily-o,
Likewise of her that did she bear.
As the rose was so sweetly blown.

And he did ask of her sister Anne,
With the high and the lily-o,
But did not ask of her brother John.
As the rose was so sweetly blown.

Twas on the road as they rode along,
With the high and the lily-o,
There they did meet with her brother John.
As the rose was so sweetly blown.

She stooped low to kiss him sweet,
With the high and the lily-o,
He to her heart did a dagger meet.

“Ride on, ride on,” cried the serving man,
With the high and the lily-o,
“Methinks your bride she looks wond'rous wan.”
As the rose was so sweetly blown.

“I wish I was on yonder stile,
With the high and the lily-o,
There I would site and I'd bleed awhile.
As the rose was so sweetly blown.

“I wish I were on yonder hill,
With the high and the lily-o,
There I'd alight and I'd make my will.”
As the rose was so sweetly blown.

“What would you give to your Father dear?”
With the high and the lily-o,
“The gallant steed that doth me bear.”
As the rose was so sweetly blown.

“What would you give to your mother dear?”
With the high and the lily-o,
“My wedding gown that I do wear.
As the rose was so sweetly blown.

“But she must wash it very clean,
With the high and the lily-o,
For my heart's blood sticks in ev'ry seam.”

“What would you give to your sister?”
“My gay gold ring and my feathered fan.”
As the rose was so sweetly blown.

“What would you give to your brother?”
“A rope and gallows to hang him on.”
As the rose was so sweetly blown.

“What would you give to your brother?”
“A rope and gallows to hang him on.”
As the rose was so sweetly blown.

What would you give to your brother's wife?”
“A widow's weeds and a quiet life.”

& mibrinco Sweet William and Fair Ellen
-Traditional-

New Jersey.
Meg Baird
Dear Companion (2007)

Meg Baird además de ser fundadora y la cantante principal de la banda de folk rock de Filadelfia Espers, hace un dueto con su hermana Laura como The Baird Sisters y tocó la batería con el grupo punk Watery Love.

Por su forma de cantar hay quienes la han comparado con dos de las grandes voces históricas del folk inglés: la maravillosa Sandy Denny, malograda cantante de Fairport Convention y Jacquie McShee, la sublime cantante de The Pentangle, aunque Meg dice que Celia Humphris del grupo Trees es quien más la ha influido.
  • Meg Baird: voz y dulcimer

En espera de ponerla

& mibrinco Lullaby
-Emily West, Natalie Maines, Daniel Dodd Wilson, Emily Robison, Dan Wilson, Martha Maguire-

Dallas, Texas.
Dixie Chicks
Taking the Long Way (2006)

Las 'Chicks' es la banda de chicas que más discos ha vendido al margen de los géneros musicales que interpretan.

En el plano público políticamente tomaron partido en el año 2003 cuando unos días antes de la invasión de los Estados Unidos a Irak, su vocalista principal Natalie Maines dijo durante un concierto del grupo en Londres: 'Nosotras no queremos esta guerra, esta violencia y estamos avergonzadas de que el Presidente de los Estados Unidos (George W. Bush) sea texano'.

  • Natalie Maines: voz principal, guitarra, Omnichord
  • Emily Robison: coros, banjo, dobro, guitarra
  • Martie Maguire: coros, fiddle, mandolina

They didn't have you where I come from
Never knew the best was yet to come
Life began when I saw your face
And I hear your laugh like a serenade

How long do you want to be loved
Is forever enough, is forever enough
How long do you want to be loved
Is forever enough
Cause I'm never, never giving you up

I slip in bed when you're asleep
To hold you close and feel your breath on me
Tomorrow there'll be so much to do
So tonight I'll drift in a dream with you

How long do you want to be loved
Is forever enough, is forever enough
How long do you want to be loved
Is forever enough
Cause I'm never, never giving you up

As you wander through this troubled world
In search of all things beautiful
You can close your eyes when you're miles away
And hear my voice like a serenade

How long do you want to be loved
Is forever enough, is forever enough
How long do you want to be loved
Is forever enough
Cause I'm never, never giving you up

How long do you want to be loved
Is forever enough, is forever enough
How long do you want to be loved
Is forever enough
Cause I'm never, never giving you up
Is forever enough
Cause I'm never, never giving you up


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Bienvenido a los comentarios del ciberescucha de Aquí Radio. Puedes dejar tu comentario aquí o mandarlo escrito o grabado a aquiradio14@gmail.com. Esos se colocarán en la sección del ciberescucha en las pestañas superiores del blog.